Nahuatl remains one of many Indigenous languages still spoken in Mexico and Central America today. (A total of 11 Indigenous language families, with 68 Indigenous language variants, are still spoken throughout these regions.) The Nahuatl language is part of the Uto-Aztecan language family and consists of many regional variants; it is related to the Hopi, O’odham (Pima-Papago), and Tongva, as well as many other Indigenous languages.
A note on pronunciation and grammar: Most Nahuatl variants have stress on the penultimate syllable of a word. The Nahuatl languages are agglutinative, polysynthetic languages that make extensive use of compounding, incorporation and derivation. That is, they can add many different prefixes and suffixesto a root until very long words are formed, and a single word can constitute an entire sentence.
The following verb shows how the verb is marked for subject, patient, object, and indirect object:
-
- /ni-mits-teː-tla-makiː-ltiː-s/
- I-you-someone-something-give-CAUSATIVE-FUTURE
- “I shall make somebody give something to you” (Classical Nahuatl)
Here is an example of a very long word:
Onikonwalopochnakastekahkapanitikis = De venida pasé a golpearlo rápidamente en el cachete izquierdo (roughly translated: When I came–on passing–I quickly hit him on the left cheek)
Nouns:
The Nahuatl noun has a relatively complex structure. The only obligatory inflections are for number (singular and plural) and possession (whether the noun is possessed, as is indicated by a prefix meaning ‘my’, ‘your’, etc.). Nahuatl has neither case nor gender, but Classical Nahuatl (defined as the variant spoken during the 16th century and written down by Spanish Friars) and some modern dialects distinguish between animate and inanimate nouns.
In most varieties of Nahuatl, nouns in the unpossessed singular form generally take an “absolutive” suffix. The most common forms of the absolutive are -tl after vowels, -tli after consonants other than l, and -li after l. Nouns that take the plural usually form the plural by adding one of the plural absolutive suffixes –tin or –meh or -wan, but some plural forms are irregular or formed by reduplication. Some nouns have competing plural forms.
Singular noun:
- /koyo-tl/ “coyote”
- coyote-ABSOLUTIVE
Plural animate noun:
- /koyo-meh/ “coyotes”
- coyote-PLURAL
Nahuatl distinguishes between possessed and unpossessed forms of nouns. The absolutive suffix is not used on possessed nouns. In all variants, possessed nouns take a prefix agreeing with number and person of its possessor. Possessed plural nouns take the ending –/waːn/.
Absolutive noun:
- /kal-li/ “house”
- house-ABSOLUTIVE
Possessed noun:
- /no-kal/ “my house” (you can also say “Nochan”)
- my-house
Below are some very basic introduction phrases in Nahuatl for those interested in learning ways to ask, “what are you doing?” “How are you?” Introducing yourself, etc. A friend and I are working on putting together a Nahuatl resource/website that will launch soon. This resource will have most of our language materials and expand upon what is below: www.xinchtlahtolli.com (coming soon!) Note: this variant of Nahuatl is the one spoken in the town of Cuentepec in the the state of Morelos, Mexico.
Introducción basico
Panolti! ¿Tlenon tayi? (Hola! ¿Que haces?/Hi, what are you doing?)
¿Kenin tinemi? o ¿Kenin tika? (formas de preguntar ¿Como estas?/ ways to ask How are you?)
Notoka Analú, nichanti Chicago, niwalewa San Luis Potosi, Mexico. Tlasohkamati.
Mi nombre es Analú, vivo en Chicago, soy de San Luis Potosí, México. Gracias.
My name is Analú, I live in Chicago, I am from San Luis Potosí, Mexico. Thank you.
Itoka notata Gilberto Carreon López wan itoka nonana Rosa Maria Flores.
Se llama mi papa Gilberto Carreon López y mi mama Rosa Maria Flores.
My dad’s name is Gilberto Carreon Lopez and my moms name is Rosa Maria Flores.
Panolti! Notoka Analú, nichanti La Villita, niwalewa Chicago wan San Luis Potosi, Mexico. Itoka notata Gilberto Carreon López wan nonana itoka Rosa Maria Flores. Tlasohkamati.
Mi nombre es Analú, vivo en La Villita, soy de Chicago y San Luis Potosí, México. Se llama mi papa Gilberto Carreon Lopez y mi mama se llama Rosa Maria Flores. Gracias.
My name is Analú, I live in Little Village, I am from Chicago and San Luis Potosí, Mexico. My dad’s name is Gilberto Carreon Lopez and my moms Rosa Maria Flores. Thank you.
Kema, amo, kwali (si, no, bueno/yes, no, good)
Colores
Chipawak = Blanco (White)
Tliktlik = Negro (Black)
Chokolatik = Marrón (Brown)
Asoltik = Azul (Blue)
Poktik = Gris (Grey)
Chichiltek = Rojo (Red)
Xoxoktik = Verde (Green)
Kokostik = Amarillo (Yellow)
Yayahtsin = Morado (Purple)
Tlapaltsin = Rosa (Rose)
Mas recursos de pronunciación
El alfabeto del náhuatl de Morelos
Un Saludo en Nahuatl de Morelos
No Comments